Hey, guys, Pin-Up have you been up to?
Что наверху? Вы вообще о чем, товарищ англичанин? На самом деле, эта фраза - всего Pin-Up вопрос «Что у тебя новенького?». В английском языке существует много таких странных для нашего восприятия выражений, но тем не менее очень полезных и используемых. Остается только одно: понять, простить и изучить.
- Have a good one!
Эту фразу часто употребляют при прощании. Универсально и удобно! Необязательно уточнять время суток при пожелании хорошего дня, вечера, утра и т.д.
Pin-Up вы можете смело использовать это выражение, когда вы пишете еле знакомым друзьям в социальных сетях пожелания с Днем Рождения. Оставьте банальные «счастья, здоровья, любви и деток побольше». Have a good one - вот ваш идеальный выбор.
- I feel you
Нет, речь идет не о сеансе у гадалки, когда она вас чувствует. И снова нет, мы не щупаем человека рядом и чувствуем его в прямом смысле. Мы употребляем это выражение, когда понимаем другого Pin-Up
Вы спросите: есть же Pin-Up слово understand. Зачем использовать feel?
Мы ответим: мы употребляем эти слова в разных Pin-Up
Мы используем understand в случае, когда мы четко улавливаем Pin-Up всего сказанного. Например, вы разговариваете с носителем английского, понимаете каждое его слово и общий смысл всех фраз. Вы понимаете его язык.
«I feel you» мы используем в тех случаях, когда мы понимаем чувства другого человека и ему сочувствуе
- Help yourself
Нет, мы не начинаем сессию модного коучинга. В реальности, носители языка используют эту фразу во время обедов и фуршетов, когда хотят сказать «Угощайся». Если вы Pin-Up уточнить, чем именно можно полакомиться, добавьте предлог to.
Help Pin-Up to anything you find in the fridge- Угощайся всем, что найдешь в холодильнике
Мы можем использовать эту фразу не только относительно еды. Например, вы на презентации какого-то товара и слышите фразу Pin-Up yourself to some samples». Значит вы можете смело брать пробники товара.
- Did you find everything OK?
Pin-Up вас не спрашивают, нашли ли вы тот самый журнал ОК из детства. Эту фразу часто используют в кафе и ресторанах, когда хотят у вас уточнить, все ли вам понравилось? Обслуживание, еда? Ответ "Thank you, it was good" будет очень подходящим. Не забывайте, англичане очень тактичны и не говорят в лоб о том, что им не понравилось.
- We’re cool или it’s cool
Нет, мы не подтверждаем крутость вас и ваших друзей. И вы, к счастью, не Pin-Up Мы используем эту фразу в следующей ситуации: когда вы ругаетесь с кем-то, но уже на пути к примирению, вы услышите следующий вопрос
Are we cool?- У нас все нормально?
Pin-Up we’re cool или It’s cool- Да, все в порядке
Закрепили примирение мизинчиками и живем дальше. Pin-Up дружба, жвачка.
Кстати, песня Gwen Stefani - Cool именно о том, как двое бывших влюбленных снова могут общаться нормально после расставания. Pin-Up в слова!
Используя эти фразы, вы покажете себя настоящим носителем английского языка и сможете понять, о чем же вам говорят, Pin-Up просят помочь самому себе!