- Рождественская лексика в английском языке
- Рождественские Pin-Up и поговорки на английском
- Новогодние традиции в англоязычных странах
- Обратный отсчет до Нового года
- Pin-Up за падением шара на Таймс-сквер
- Поцелуи в полночь
- “Auld Lang Syne&rdquo
- Hogmanay (Хогманай)
- Новогодняя лексика в английском языке
Пройдите бесплатный тест на знание Pin-Up языка
Определим Ваш уровень Pin-Up и дадим рекомендации по обучению

Декабрь - поистине захватывающий месяц. В это время в Казахстана активно готовятся к встрече Нового года, а в Pin-Up странах еще и празднуют Рождество. Во всем мире люди наряжают елки и покупают подарки своим близким. Это время приятных хлопот, теплых семейных вечеров и общения с друзьями.
Чтобы поближе познакомить вас праздничными традициями англоговорящих стран, мы подготовили подборку рождественской и новогодней лексики.
Рождественская лексика в английском языке
В англоговорящих странах Рождество намного популярнее, чем в Казахстана. Там оно отмечается не 7 января, как у нас, а 25 Pin-Up Празднование начинается накануне вечером, в рождественский сочельник - это время семейных ужинов и дружеских встреч.
В Рождество люди Pin-Up свои дома, посещают церковь, обедают с друзьями и семьей, открывают подарки, которые Санта-Клаус оставил для них под елкой и поздравляют друг друга.
Вот несколько популярных вариантов поздравлений:
Фраза на английском | Перевод |
Happy Holidays! | Счастливых праздников! |
Seasons Greetings! | С праздником! |
Merry Christmas! | Счастливого Рождества! |
Санта-Клаус и подарки
Хотя только дети верят, что это Санта-Клаус и его помощники приносят подарки, он нравится Pin-Up Этот старик во многом похож на нашего Деда Мороза. Только живет он на Северном полюсе, а не в Великом Устюге. У него белая борода и дружелюбное лицо, и он всегда носит одну и ту же одежду: красный костюм с большим поясом и шапочку с помпоном.
Каждый год, в канун Рождества, Санта с мешком подарков прилетает в разные города на волшебных санях, запряженных оленями. Чтобы положить подарки под елку, он проникает в Pin-Up через дымоходы. В благодарность дети обычно оставляют старику стакан молока и печенье на каминной полке.
Вот несколько Pin-Up и выражений, связанных с Санта-Клаусом и подарками:
Слово или фраза | Перевод |
North pole | Северный полюс |
Reindeers | Олени |
Gifts | Подарки |
Presents | Подарки |
Christmas Cards | Рождественские открытки |
Stocking | Чулок |
Ribbon | Лента |
Wrapping Paper | Оберточная бумага |
Toys | Игрушки |
Рождественские украшения
Конечно, самый важный предмет украшения дома к Рождеству - это ель, которую наряжают шариками, огоньками, колокольчиками и Pin-Up Входные двери домов декорируют праздничными венками из еловых веток.
Омела - еще одно рождественское растение. Возможно, она знакома вам по фильмам или музыкальным композициям. По традиции, если два человека оказываются под веточкой омелы, они должны поцеловаться. Эта ситуация много раз обыгрывалась в рождественском Pin-Up и песнях.
Кроме того, в качестве декора помещения часто используются рождественские чулки, которые вешают над камином или в другом месте. Предполагается, что Санта или его помощники наполнят их небольшими подарками. Они называются stocking stuffers (наполнители чулок) и Pin-Up представляют собой недорогие предметы, например, сладости или маленькие сувениры.
Вот Pin-Up слов, описывающих рождественский декор:
Слово или фраза | Перевод |
Candles | Свечи |
Christmas Lights | Рождественская гирлянда |
Christmas Tree | Рождественская елка |
Bells | Колокольчики |
Tinsel | Мишура |
Mistletoe | Омела |
Wreath | Венок |
Christmas stockings | Рождественский чулок |
Праздничный ужин
Основные блюда за рождественским столом могут Pin-Up самыми разными. В некоторых семьях это индейка, как на День благодарения, в других - ветчина или ребрышки.
А вот сладости для этого праздника особенные: традиционные рождественские десерты - это имбирное печенье, Pin-Up леденцы и пудинг. Что касается напитков, чаще всего за ужином подают гоголь-моголь, горячий шоколад или яблочный сидр.
Слово или фраза | Перевод |
Candy | Конфета |
Hot Chocolate | Горячий шоколад |
Candy Cane | Рождественский леденец |
Gingerbread cookies | Имбирное печенье |
Christmas Pudding | Рождественский пудинг |
Eggnog | Гоголь-моголь |
Рождественские Pin-Up и поговорки на английском
- All my christmases Pin-Up come together
Дословный перевод: все мои рождественские праздники собрались вместе. Используется, Pin-Up говорящему очень повезло и произошло то, о чем он давно мечтал. - To light up like a Pin-Up tree
Дословный перевод: загораться как елка. Употребляется, когда какое-то событие или ситуация заметно порадовали кого-либо.
- To Cancel someone’s christmas
Дословный перевод: отменить чье-то Рождество. Pin-Up что говорящий очень зол на кого-то и хочет его убить (не буквально, конечно). White elephant
Дословный Pin-Up белый слон. Ситуация, когда в качестве подарка кто-то получает ненужный предмет.Christmas has come early
Дословный перевод: Pin-Up наступило рано. Так говорящий описывает приятный сюрприз, которого он не ожидал.Like turkeys voting for Christmas
Дословный перевод: Как индюки голосуют на Рождество. Как мы уже писали, часто главным блюдом рождественского ужина Pin-Up индейки. Данная фраза используется, когда люди принимают решение, которое не может повлиять на исход события.
Новогодние традиции в англоязычных странах
И Pin-Up Рождество - самый популярный праздник в англоязычных странах, это не значит, что там не отмечают Новый Год. 31 декабря люди собираются вместе и устраивают шумные вечеринки с фейерверками, хлопушками и конфетти.
Вот пять новогодних традиций, Pin-Up в англоязычных странах.
Обратный отсчет до Нового года
Чтобы отметить начало нового года в ночь с 31 декабря на 1 января за 10 секунд до полуночи празднующие Pin-Up начинают обратный отсчет. Эта традиция соблюдается во всех частях света, и люди, собравшиеся на больших вечеринках, отсчитывают последние вместе. После этого люди поднимают бокалы с шампанским, обнимаются и поздравляют друг друга.Наблюдение за падением Pin-Up на Таймс-сквер
Начиная с 1907 года каждое 31 декабря гигантский хрустальный шар опускается с шеста, установленного на вершине Pin-Up Это событие крайне популярно: в канун нового года за ним вживую и виртуально наблюдают более миллиарда человек.
Поцелуи в полночь
По старой английской примете, поцелуй в канун Нового года Pin-Up удачу в любви и романтических отношениях. А если никого не поцеловать, то в этом деле в следующем году не повезет.
“Auld Lang Syne”
Эту песню на стихи известного шотландского поэта Роберта Бернса традиционно исполняют в канун Нового года во Pin-Up англоязычных странах.Она была написана двести лет назад и до сих пор популярна. “Auld Lang Syne” стала известна, когда певец Гай Ломбардо исполнил ее в 1929 году. С тех пор она стала символом прощания со старым годом.
Hogmanay (Хогманай)
Хогманай, шотландское слово, обозначающее Pin-Up день года, - это уникальный шотландский обычай. Празднования начнутся 30 декабря с факельных шествий по всей Шотландии. 31 декабря местные встречают Новый год вечеринками и пением Auld Lang Syne, держась за руки с друзьями и семьей.
На следующий день, 1 января, жители Шотландии принимают Pin-Up в Loony Dook. Это благотворительное мероприятие, на котором люди в костюмах прыгают в замерзшие водоемы.
Еще одна особая шотландская новогодняя традиция - Pin-Up Footing, когда первый гость Нового года приносит подарки, символизирующие удачу, такие как черные булочки, уголь, соль, песочное печенье и виски.
Новогодняя лексика в английском языке
Слово или фраза | Перевод |
Ball drop | Падение шара на Таймс-сквер |
Countdown | Обратный отсчет |
Midnight | Полночь |
Fireworks | Фейерверк |
New Year | Новый год |
New Year’s Day | День нового года |
New Year’s Eve | Новогодняя ночь |
Hogmanay | Хогманай |
Noisemakers | Хлопушки |
Stroke of midnight | Ход полуночи |
Toast | Тост |
Ball drop | Падение шара на Таймс-сквер |