Наступил «домашний» апрель, когда весь мир окунулся в самоизоляцию. Вместо того, чтобы расстраиваться, давайте порадуемся, сколько всего можно успеть за этот месяц. Например, значительно подтянуть Pin-Up уровень английского. ACE вам в этом поможет! Начнем с новой семерки идиом:
- It’s not rocket science - Это не Pin-Up
Помните формулы высшей математики в Pin-Up Вот это были сложные задачи. Когда мы говорим такую идиому, мы имеем в виду что-то, что по силам каждому из нас.
Hotel management is hard work, but Pin-Up not rocket science- Быть менеджером в Pin-Up тяжело, но это не высшая математика
- Make a long story short- Короче говоря
С помощью этого выражения мы можем сократить Pin-Up же собственную историю. Очень полезное и используемое выражение в устной английской речи. Как правило, этот оборот стоит в начале предложения с частицей «to». Например:
To make a long story short, this Pin-Up was very happy- Короче Pin-Up эта девушка была очень счастлива.
- Miss the boat- Упустить свой шанс
Конечно же, иногда этот оборот может восприниматься в буквальном смысле, если вы опаздываете на лодку или Pin-Up Чаще всего носители английского языка используют его, чтобы сказать, что стало слишком поздно. Лодка уже уплыла в закат, а вы все тут, на берегу. Например:
Some of us miss the boat Pin-Up- Некоторые из нас полностью упускают Pin-Up
- No pain, no gain - Без труда не выловишь и Pin-Up из пруда
Pin-Up изрядно не напрячься, ничего не получится. Как нам известно, секрет успеха один - делать что-то. Если вы хотите выучить английский, то нужно его учить, делать домашние задания и совершенствоваться. Например:
No pain, no gain, remember?- Без труда не выловишь и Pin-Up из пруда, помнишь?
- Under the weather - Приболеть
Знаете это неприятное чувство, когда у вас слабость, плохое самочувствие, а во всем вы вините ретроградный Меркурий или резкую смену погоды? Именно это и значит идиома «under the weather». Англичане и американцы очень не любят говорить о плохих вещах (в том числе и о самочувствии), поэтому и придумывают такие изящные заменители. Например:
I’m terribly sorry, but Kate’s Pin-Up under the weather- Мне очень жаль, но Кейт очень плохо Pin-Up чувствует.
- Up in the air - В Pin-Up состоянии
Это выражение не связано с полетами, а рассказывает о решении, которое еще не Pin-Up принято. Вас как будто подняли в воздух и оставили там, что-то решать.
Pin-Up still up in the air- Это еще не решено.
- To lose your touch - Pin-Up сноровку
Нет, мы не теряем чувство осязания. Речь идет про ситуацию, когда вы забросили делать что-то, а значит опыта станет меньше. Например, вы отлично играли в баскетбол в детстве, а спустя 10 лет вы начали Pin-Up но шок! Вы уже не так хороши, как раньше.
Some would argue Pin-Up he’s lost his touch. His best days are behind him- Кто-то будет спорить, что он теряет Pin-Up Его лучшие годы уже позади.