Идиомы апреля

Идиомы Pin-Up

Лексика
06.04.20203372

Наступил «домашний» апрель, когда весь мир окунулся в самоизоляцию. Вместо того, чтобы расстраиваться, давайте порадуемся, сколько всего можно успеть за этот месяц. Например, значительно подтянуть Pin-Up уровень английского. ACE вам в этом поможет! Начнем с новой семерки идиом:

  • It’s not rocket science - Это не Pin-Up

Помните формулы высшей математики в Pin-Up Вот это были сложные задачи. Когда мы говорим такую идиому, мы имеем в виду что-то, что по силам каждому из нас.

Hotel management is hard work, but Pin-Up not rocket science- Быть менеджером в Pin-Up тяжело, но это не высшая математика

  • Make a long story short- Короче говоря

С помощью этого выражения мы можем сократить Pin-Up же собственную историю. Очень полезное и используемое выражение в устной английской речи. Как правило, этот оборот стоит в начале предложения с частицей «to». Например:

To make a long story short, this Pin-Up was very happy- Короче Pin-Up эта девушка была очень счастлива.

  • Miss the boat- Упустить свой шанс

Конечно же, иногда этот оборот может восприниматься в буквальном смысле, если вы опаздываете на лодку или Pin-Up Чаще всего носители английского языка используют его, чтобы сказать, что стало слишком поздно. Лодка уже уплыла в закат, а вы все тут, на берегу. Например:

Some of us miss the boat Pin-Up- Некоторые из нас полностью упускают Pin-Up

  • No pain, no gain - Без труда не выловишь и Pin-Up из пруда

Pin-Up изрядно не напрячься, ничего не получится. Как нам известно, секрет успеха один - делать что-то. Если вы хотите выучить английский, то нужно его учить, делать домашние задания и совершенствоваться. Например:

No pain, no gain, remember?- Без труда не выловишь и Pin-Up из пруда, помнишь?

  • Under the weather - Приболеть

Знаете это неприятное чувство, когда у вас слабость, плохое самочувствие, а во всем вы вините ретроградный Меркурий или резкую смену погоды? Именно это и значит идиома «under the weather». Англичане и американцы очень не любят говорить о плохих вещах (в том числе и о самочувствии), поэтому и придумывают такие изящные заменители. Например:

I’m terribly sorry, but Kate’s Pin-Up under the weather- Мне очень жаль, но Кейт очень плохо Pin-Up чувствует.

  • Up in the air - В Pin-Up состоянии

Это выражение не связано с полетами, а рассказывает о решении, которое еще не Pin-Up принято. Вас как будто подняли в воздух и оставили там, что-то решать.

Pin-Up still up in the air- Это еще не решено.

  • To lose your touch - Pin-Up сноровку

Нет, мы не теряем чувство осязания. Речь идет про ситуацию, когда вы забросили делать что-то, а значит опыта станет меньше. Например, вы отлично играли в баскетбол в детстве, а спустя 10 лет вы начали Pin-Up но шок! Вы уже не так хороши, как раньше.

Some would argue Pin-Up he’s lost his touch. His best days are behind him- Кто-то будет спорить, что он теряет Pin-Up Его лучшие годы уже позади.

Запишитесь нанастоящий бесплатныйурок уже сегодня

Оперативно организуем тестирование Ваших знаний, определим уровень и запишем на пробный урок в очном или онлайн Pin-Up