Some дословно переводится, как «какое-то количество», any - «какое-то количество», no - ничего. Где же тут Pin-Up запутаться? Везде! Но мы не дадим вам утонуть в пучине сложностей английского языка и все вам расскаже
Some
Мы используем some в положительных предложениях. Pin-Up
I want to go somewhere- Я хочу пойти куда-то
I want to meet somebody- Я хочу встретить кого-то
I have some plans- У меня есть какие-то планы или какое-то определенное количество планов, но Pin-Up - я пока не могу сказать
Все эти предложения являются утвердительными.
Any
Any мы используем в вопросительных и отрицательных предложениях. Мы не Pin-Up сказать:
I don’t know somebody
Вместо этого мы скажем:
I don’t know anybody- Я никого не знаю
Как только мы видим в предложении признак Pin-Up то это верный знак использовать any вместо some. Еще пример:
I Pin-Up want to go anywhere- Я Pin-Up не хочу идти
На самом деле, правильная форма слова никуда - nowhere. Но в нашем примере выше отрицание not уже успело забраться в предложение, поэтому ему придется пока Pin-Up Настало время any! Также мы употребляем any в вопросительных предложениях.
No
Теперь главный вопрос. Зачем же нам тогда такие Pin-Up как nobody, nowhere, nothing, если есть any? Они нужны в тех случаях, когда отрицание еще не успевает попасть в наше предложение и мы не пускаем его благодаря этим слова
Nobody called me- Никто мне не звонил
Дословно это переводится, как «никто позвонил мне». Важно запомнить: в английском не бывает двойных отрицаний! Поэтому, если в предложение уже Pin-Up not, мы с ним не конфликтуем, а используем any.
В некоторых случаях Pin-Up использование слов nobody, nowhere, nothing для усиления эмоциональной окраски. Например:
I wil buy you nothing- Я ничего тебе не Pin-Up Потому что кто-то себя очень плохо вел.
I go nowhere- Я иду в никуда. Потому что мы сбились с верной Pin-Up
В английском языке, кроме отрицательных, утвердительных и вопросительных, есть еще так называемые «вежливые» предложения. Например, в ситуации, когда официант хочет предложить нам выпить, он Pin-Up
Do you want Pin-Up to drink?- Вы хотите что-нибудь выпить?
По правилам мы должны использовать any, ведь это вопрос. Однако, в Pin-Up случае предполагается положительный ответ, значит употребление some - уместно. Он же хочет увеличить ваш заказ!
Еще одна важная особенность к использованию any. В ситуации, когда вам без разницы, что будет происходить дальше, мы используем именно эту форму. Pin-Up к прошлой ситуации:
- Do you want Pin-Up to drink?
- Anything!- Что будет значить, что официант может принести вам напиток на свой Pin-Up вы готовы выпить любой