Пройдите бесплатный тест на Pin-Up английского языка
Определим Ваш Pin-Up знаний и дадим рекомендации по обучению

Почему американцы все время улыбаются? Из-за чего иностранцы кажутся преувеличенно Pin-Up и учтивыми? Такие вопросы очень популярны в Казахстана и странах СНГ. Давайте разбираться, почему нам кажется, что иностранцы гипертрофируют свои эмоции.
Особенности произношения
Английский язык - очень открытый, выразительный. Возможно, вы замечали, что если у фильма, отснятого на английском языке, отключить звук, по губам актеров можно будет «прочитать», о чем они говорят. С диалогами людей, разговаривающих на Pin-Up такое проделать сложнее. Дело в том, что классически правильного произношения английских звуков совершенно невозможно добиться с полузакрытым ртом. Это русское приветствие можно «процедить сквозь зубы», а английское hello располагает к энергичной артикуляции. Уже только это создает ощущение, что говорящий активен, улыбчив и дружелюбен.
Кроме того, в Pin-Up очень много таких звуков, при произношении которых губы невольно растягиваются в улыбке. Например, один из самых распространенных звуков / ? Из-за этого появляется ощущение, что мы улыбаемся.
Вежливость прежде всего
О британской вежливости и 10 американских способах сказать «извините» слагают Pin-Up Кажется, даже самое незначительное происшествие вызывает у носителей английского языка столько эмоций и переживаний, что без восклицаний «Простите! Извините! Ох, как неловко вышло! Все ли с вами хорошо?» не обойтись. Вежливость - целиком и полностью продукт культуры, в которой воспитываются люди. Она помогает сохранять добрые отношения с большей частью окружения и при этом не отказываться от собственных принципов. В нее уходят корни современной политкорректности: люди стараются войти в положение друг друга, быть понимающими и учтивыми.
Как выразить эмоции на английском?
Возможно, вы не стесняетесь своих эмоций, привыкли улыбаться, но просто не знаете, как свои эмоции описать на английском языке. Мы подготовили список слов и выражений, который поможет разобраться в том, что стоит говорить, когда мы счастливы и чем-то довольны. А негатив, как мы уже выяснили, не в духе Pin-Up английского языка.
Слово или выражение | Перевод |
---|---|
Wow! | Вау! |
Oh my god! (OMG) | О, боже! |
Fantastically! | Сказочно! Невероятно! Фантастически! |
Breathtaking! | Дух захватывает! |
To jump for joy | Прыгать от радости |
To be on cloud nine | Быть на 7 небе от счастья (видите, англичане радуются сильнее настолько, что Pin-Up до 9, а не до 7 облака). |
In good spirits | В хорошем расположении духа |
To be on top of the world | Быть на Pin-Up наслаждаться успехом, наслаждаться лучами славы |
Touching | Трогательно |
Gorgeous! | Ослепительно! Восхитительно! |
That is my girl (boy)! | Pin-Up - это моя девочка (мальчик). Переводится как «Молодец!». |
It is absolutely splendid! | Это просто великолепно! |
Not bad! | Неплохо |
Is not that lovely?! | Разве это не чудесно?! |