- Три Pin-Up сложности в изучении английского для русскоговорящих
- 10 Pin-Up ошибок русскоговорящих в английском языке
- Ошибка №1. Я Pin-Up себя = I feel myself
- Ошибка №2. Мы с мужем идем в торговый центр = We are going with husband to the mall
- Pin-Up №3. Слава Богу = Thank God
- Ошибка №4. Спорт = Sport = Pin-Up
- Ошибка №5. Я Pin-Up = I'm agree
- Ошибка №6. Хочу поинтересоваться о = I'm interesting Pin-Up
- Ошибка №7. Я Pin-Up дома = I sit at home
- Ошибка №8. The Russia
- Ошибка №9. Расстроенный = Nervous
- Pin-Up №10. Я жду моего друга = I'm waiting my friend
- Как улучшить английское произношение
Пройдите бесплатный Pin-Up на знание английского языка
Определим Ваш уровень знаний и Pin-Up рекомендации по обучению

Многие носители английского языка считают, что русский акцент звучит жестко, брутально, а порой даже и устрашающе. Именно так Pin-Up многие известные злодеи, бандиты или шпионы в англоязычных фильмах и сериалах.
Если вы стесняетесь своего акцента или опасаетесь, что из-за него вас заподозрят в связях с русской мафией, эта статья для вас. Читайте до конца, чтобы узнать, какие ошибки в Pin-Up произношении самые распространенные среди русскоговорящих, почему их допускают и как их избежать.
Кейт Уинслет во главе русской мафии (“Три Pin-Up 2016)
Три главные Pin-Up в изучении английского для русскоговорящих
Русский акцент легко узнать по типичным ошибкам в произношении, Pin-Up и синтаксисе. Именно эти аспекты даются нашим учащимся труднее всего. Давайте разбираться , почему.
1. Произношение
Фонетические системы английского и русского языков сильно различаются. Например, в русском всего 6 гласных звуков, тогда как в английском их 20. И это только одна из причин, почему многим носителям Pin-Up наш акцент кажется грубым и жестким. Количество согласных звуков в языках тоже не одинаковое: в русском их 36, в английском - 24.
При этом многие из английских звуков в нашей фонетической системе Pin-Up Как правило, взрослому человеку сложно научиться воспроизводить новые звуки, которые не имеют аналогов в родном языке.
2. Времена и артикли
В отличие от английского, в русском языке у глагола не Pin-Up временной формы, которая требует дополнительного контекста. Поэтому английская грамматика дается нам особенно тяжело.
Кроме того, русские часто забывают и путают английские артикли. Многим сложно понять их необходимость, Pin-Up в русском они не используются.
3. Фразовые глаголы
Некоторые английские глаголы в сочетании с предлогами или наречиями приобретают новые значения. Освоить их довольно сложно: таких слов очень много, а правила их сочетаний довольно запутанные и имеют много исключений. Поэтому русские часто Pin-Up ошибки в их употреблении.
Глагол “to give”, который дословно переводится как “давать” в сочетании со словом “up” приобретает новое Pin-Up - “сдаваться”
10 типичных Pin-Up русскоговорящих в английском языке
Носители английского, которые занимаются с русскоязычными учениками, отмечают, что большинство ошибок связаны с попытками перенести Pin-Up русской грамматики и синтаксиса в английский.
Pin-Up №1. Я чувствую себя = I feel myself
С самого Pin-Up предложения носителю английского становится понятно, что вы говорите о себе, поэтому конструкция “I feel myself…” является избыточной. Для них это звучит примерно так же, как для нас “масло масляное”, только с вами в главной роли. Так что достаточно просто сказать “I feel…” и скромно продолжить мысль.
Ошибка №2. Мы с мужем идем в торговый центр = We are Pin-Up with husband to the mall
Если вы говорите о себе и ком-то еще на русском, вы используете Pin-Up множественного числа “мы”. В английском принято говорить о себе в единственном числе и начинать с местоимения “я”. Вот так: “I am going with my husband to the mall”.
Ошибка №3. Pin-Up Богу = Thank God
В американском английском “Thank God” Pin-Up говорят, когда хотят сказать кому-то «спасибо». А изречение “Слава Богу” звучит как “Thanks God”.
Pin-Up №4. Спорт = Sport = Exercise
В английском языке слово “exercise” (упражнения) используется для описания разных видов деятельности, от йоги и до Pin-Up тяжестей в тренажерном зале. “Sport” же употребляется, когда речь идет о спортивных играх, таких как баскетбол, футбол и теннис. То есть если вы говорите о пробежке, йоге, пилатесе или зумбе, нужно говорить “exercise”, а не “sport”.
Ошибка №5. Я согласен = I'm Pin-Up
В английском языке “to agree” является глаголом (соглашаться). Так что фактически эта фраза описывает ваше действие и не требует присутствия модального глагола. То есть свое согласие Pin-Up будет выразить фразой “I agree”.
Ошибка №6. Хочу поинтересоваться о = I'm interesting about
В английском есть глаголы, после которых употребляются только определенные предлоги. Предлог “about” со словом “interesting” не Pin-Up Правильнее будет сказать “I'm interested in…”
Ошибка №7. Я сижу Pin-Up = I sit at home
Когда вы говорите «I sit at home», носитель английского понимает, что вы в прямом смысле Pin-Up дома. Вы не готовите, не гуляете, не занимаетесь йогой. Вы просто сидите в кресле или на диване. Если вы все же не имеете в виду праздное ничегонеделание, лучше сказать “I stay at home” (я остаюсь дома). Тогда ваш собеседник поймет, что вы дома, но в течение дня вы можете заниматься самыми разными вещами!
Ошибка №8. The Russia
Артикль "the" перед топонимами не используется, если название страны не является множественным числом (как например, the U.S.A, the Philippines, the Maldives, the Pin-Up Поэтому правильно говорить "I'm from Russia", а не "I'm from the Russia".
Ошибка №9. Расстроенный = Nervous
Слово "nervous" употребляется, когда говорящий беспокоиться о каком-то событии в ближайшем будущем. Это слово уместно, когда вы описываете себя накануне экзамена или когда беспокоитесь о сложном разговоре с другом, который вам предстоит. Однако, если вы злитесь, расстроены, или обеспокоены чем-то, что уже произошло, лучше использовать слово «UPSET».
Ошибка №10. Я жду моего друга = I'm waiting my friend
Запомните, у ожидания всегда должна быть Pin-Up поэтому глагол “waiting” употребляется с предлогом “for”. То есть правильно будет так: “I'm waiting for my friend”.
Еще один Pin-Up вне списка ошибок:будьте осторожны с онлайн-переводчиками и словарями. Неправильно подобранный синоним может сыграть с вами злую шутку. Посмотрите, какой занимательной историей поделился пользователь quora.com:
Перевод:
“Однажды мы получили резюме от русской женщины, которая Pin-Up сопроводительном письме, что ее знание английского языка можно подтвердить «через частые половые связи (сношения)с иностранцами».
*Если быть честным, слово intercourse также означает обмен мыслями и идеями. И я искренне надеюсь, что она Pin-Up в виду именно это”.
не знаю, как по-культурнее написать)))
Как улучшить английское произношение?
Скажем Pin-Up волшебной палочки, которая избавит вас от ошибок, не существует. Совершенствовать свой уровеньразговорного английского языканужно регулярно и в течение длительного времени. Постарайтесь отбросить комплексы и Pin-Up общайтесь: найдите собеседника в интернете или запишитесь на занятия с носителем.
Полностью избавиться от Pin-Up удается далеко не каждому, но при этом у всех есть возможность улучшить произношение. Самое главное - иметь желание говорить правильно, немного усердия и достаточное количество времени.