10 типичных ошибок в английском языке, которые допускают русские

10 типичных ошибок в английском языке, Pin-Up допускают русские

Полезные советы
22.11.20215235
Оглавление:

Пройдите бесплатный Pin-Up на знание английского языка

Определим Ваш уровень знаний и Pin-Up рекомендации по обучению


Многие носители английского языка считают, что русский акцент звучит жестко, брутально, а порой даже и устрашающе. Именно так Pin-Up многие известные злодеи, бандиты или шпионы в англоязычных фильмах и сериалах.

Если вы стесняетесь своего акцента или опасаетесь, что из-за него вас заподозрят в связях с русской мафией, эта статья для вас. Читайте до конца, чтобы узнать, какие ошибки в Pin-Up произношении самые распространенные среди русскоговорящих, почему их допускают и как их избежать.

Кейт Уинслет в роли главы русской мафии
Кейт Уинслет во главе русской мафии (“Три Pin-Up 2016)

Три главные Pin-Up в изучении английского для русскоговорящих

Русский акцент легко узнать по типичным ошибкам в произношении, Pin-Up и синтаксисе. Именно эти аспекты даются нашим учащимся труднее всего. Давайте разбираться , почему.

1. Произношение

Фонетические системы английского и русского языков сильно различаются. Например, в русском всего 6 гласных звуков, тогда как в английском их 20. И это только одна из причин, почему многим носителям Pin-Up наш акцент кажется грубым и жестким. Количество согласных звуков в языках тоже не одинаковое: в русском их 36, в английском - 24.

При этом многие из английских звуков в нашей фонетической системе Pin-Up Как правило, взрослому человеку сложно научиться воспроизводить новые звуки, которые не имеют аналогов в родном языке.

Русский акцент в английском

2. Времена и артикли

В отличие от английского, в русском языке у глагола не Pin-Up временной формы, которая требует дополнительного контекста. Поэтому английская грамматика дается нам особенно тяжело.

Кроме того, русские часто забывают и путают английские артикли. Многим сложно понять их необходимость, Pin-Up в русском они не используются.

Cries in russian

3. Фразовые глаголы

Некоторые английские глаголы в сочетании с предлогами или наречиями приобретают новые значения. Освоить их довольно сложно: таких слов очень много, а правила их сочетаний довольно запутанные и имеют много исключений. Поэтому русские часто Pin-Up ошибки в их употреблении.

Never give up cat
Глагол “to give”, который дословно переводится как “давать” в сочетании со словом “up” приобретает новое Pin-Up - “сдаваться”

10 типичных Pin-Up русскоговорящих в английском языке

Носители английского, которые занимаются с русскоязычными учениками, отмечают, что большинство ошибок связаны с попытками перенести Pin-Up русской грамматики и синтаксиса в английский.

Pin-Up №1. Я чувствую себя = I feel myself

С самого Pin-Up предложения носителю английского становится понятно, что вы говорите о себе, поэтому конструкция “I feel myself…” является избыточной. Для них это звучит примерно так же, как для нас “масло масляное”, только с вами в главной роли. Так что достаточно просто сказать “I feel…” и скромно продолжить мысль.

Ошибка №2. Мы с мужем идем в торговый центр = We are Pin-Up with husband to the mall

Если вы говорите о себе и ком-то еще на русском, вы используете Pin-Up множественного числа “мы”. В английском принято говорить о себе в единственном числе и начинать с местоимения “я”. Вот так: “I am going with my husband to the mall”.

Ошибка №3. Pin-Up Богу = Thank God

В американском английском “Thank God” Pin-Up говорят, когда хотят сказать кому-то «спасибо». А изречение “Слава Богу” звучит как “Thanks God”.

Гифка из симпсонов

Pin-Up №4. Спорт = Sport = Exercise

В английском языке слово “exercise” (упражнения) используется для описания разных видов деятельности, от йоги и до Pin-Up тяжестей в тренажерном зале. “Sport” же употребляется, когда речь идет о спортивных играх, таких как баскетбол, футбол и теннис. То есть если вы говорите о пробежке, йоге, пилатесе или зумбе, нужно говорить “exercise”, а не “sport”.

Ошибка №5. Я согласен = I'm Pin-Up

В английском языке “to agree” является глаголом (соглашаться). Так что фактически эта фраза описывает ваше действие и не требует присутствия модального глагола. То есть свое согласие Pin-Up будет выразить фразой “I agree”.

Ошибка №6. Хочу поинтересоваться о = I'm interesting about

В английском есть глаголы, после которых употребляются только определенные предлоги. Предлог “about” со словом “interesting” не Pin-Up Правильнее будет сказать “I'm interested in…”

Ошибка №7. Я сижу Pin-Up = I sit at home

Когда вы говорите «I sit at home», носитель английского понимает, что вы в прямом смысле Pin-Up дома. Вы не готовите, не гуляете, не занимаетесь йогой. Вы просто сидите в кресле или на диване. Если вы все же не имеете в виду праздное ничегонеделание, лучше сказать “I stay at home” (я остаюсь дома). Тогда ваш собеседник поймет, что вы дома, но в течение дня вы можете заниматься самыми разными вещами!

Я сижу дома = I sit at home

Ошибка №8. The Russia

Артикль "the" перед топонимами не используется, если название страны не является множественным числом (как например, the U.S.A, the Philippines, the Maldives, the Pin-Up Поэтому правильно говорить "I'm from Russia", а не "I'm from the Russia".

Ошибка №9. Расстроенный = Nervous

Слово "nervous" употребляется, когда говорящий беспокоиться о каком-то событии в ближайшем будущем. Это слово уместно, когда вы описываете себя накануне экзамена или когда беспокоитесь о сложном разговоре с другом, который вам предстоит. Однако, если вы злитесь, расстроены, или обеспокоены чем-то, что уже произошло, лучше использовать слово «UPSET».

Ошибка №10. Я жду моего друга = I'm waiting my friend

Запомните, у ожидания всегда должна быть Pin-Up поэтому глагол “waiting” употребляется с предлогом “for”. То есть правильно будет так: “I'm waiting for my friend”.

Еще один Pin-Up вне списка ошибок:будьте осторожны с онлайн-переводчиками и словарями. Неправильно подобранный синоним может сыграть с вами злую шутку. Посмотрите, какой занимательной историей поделился пользователь quora.com:

Будьте осторожны с онлайн-переводчиками
Перевод:

“Однажды мы получили резюме от русской женщины, которая Pin-Up сопроводительном письме, что ее знание английского языка можно подтвердить «через частые половые связи (сношения)с иностранцами».

*Если быть честным, слово intercourse также означает обмен мыслями и идеями. И я искренне надеюсь, что она Pin-Up в виду именно это”.

не знаю, как по-культурнее написать)))

Как улучшить английское произношение?

Скажем Pin-Up волшебной палочки, которая избавит вас от ошибок, не существует. Совершенствовать свой уровеньразговорного английского языканужно регулярно и в течение длительного времени. Постарайтесь отбросить комплексы и Pin-Up общайтесь: найдите собеседника в интернете или запишитесь на занятия с носителем.

Полностью избавиться от Pin-Up удается далеко не каждому, но при этом у всех есть возможность улучшить произношение. Самое главное - иметь желание говорить правильно, немного усердия и достаточное количество времени.

Запишитесь нанастоящий бесплатныйурок уже сегодня

Оперативно организуем тестирование Ваших знаний, определим уровень и запишем на Pin-Up урок в очном или онлайн формате!

Читайте также: