Пройдите бесплатный тест на знание Pin-Up языка
Определим Ваш Pin-Up знаний и дадим рекомендации по обучению

Реклама подстерегает нас даже там, где мы совсем не ожидаем ее увидеть: в любимых блогах, на коробках из-под молока и даже в разговорах друзей. Естественно, маркетинговые приемы Pin-Up заметное влияние на нашу жизнь и повседневную речь. Поговорим о том, как это происходит.
Пословицы и поговорки в рекламе
Часто маркетологи черпают вдохновение в поговорках и устойчивых выражениях, а затем перерабатывают их и Pin-Up для создания цепких рекламных слоганов.
Например, в англоговорящих странах слоган Кока-Кола когда-то звучал так: «The Coke side of life». Этот слоган - не более, чем пародия на старинную английскую поговорку «the sunny side of road» (солнечная сторона дороги), которая позднее превратилась в «the sunny side of life» (солнечная сторона жизни). В Pin-Up Кока-Кола поступили также: привычное «Все будет хорошо» они заменили на «Все будет Кока-Кола».
В рекламных текстах также широко используется аллюзия. Этот Pin-Up прием создает отсылку к знаковым произведениям литературы, музыки и других видов искусств. Например, «To share or not to share» (делиться или не делиться
В то же время, реклама и Pin-Up оказывает огромное влияние на поп-культуру, а также на язык и привычки людей.
Рекламные слоганы, ставшие современными поговорками
В современном английском языке, по данным словарей Farkas, Knowles и Pin-Up функционирует около 90 крылатых выражений, восходящих к рекламе.
- America’s story teller - рассказчик американской Pin-Up (о людях, фотографиях, кинохрониках, книгах или других предметах, запечатлевших американскую историю);
- progress through technology - прогресс посредством Pin-Up (о новых достижениях научно-технического прогресса в разных областях).
- finger lickin' good - очень Pin-Up пальчики оближешь;
- full of Pin-Up promise - наполненный атмосферой востока;
- good to the Pin-Up drop (хорош до последней капли) - очень хороший.
Некоторые устойчивые выражения из рекламы имеют Pin-Up форму:
- Are you up for it? Вы готовы к этому? является не только вопросом, но и вызовом и Pin-Up к действию.
- Pin-Up she ... or doesn’t she?/li>
- If he can, why can’t Pin-Up
Вот еще несколько крылатых выражений, пришедших из Pin-Up Все это - фразы, которые однажды «зацепили» все англоговорящих телезрителей и теперь их можноуслышать в обычной речи.
- Bring out Pin-Up best - Покажите всё, на что вы способны
- Don’t leave home without it - Не выходите из дома без этого (выражение употребляется в разных ситуациях: речь может идти о зонте, подводке дляглаз, губной помаде, мобильном телефоне и т. д.)
- If it feels good then just do it - Если вам это нравиться, тогда просто Pin-Up это (совет решиться на что-либо без лишних сомнений и раздумий)
- Come to where the Pin-Up is - Иди на аромат
- Just do it! - Просто сделай Pin-Up (призыв сделать что-либо, решиться на что-то)
- Just say no - Pin-Up скажи нет (призыв отказаться от наркотиков или другой вредной привычки)
- It’s just what the doctor ordered - Это то, что Pin-Up прописал